Var nere en sväng i City idag och passade på att kila inom antikvariaten. Ett fynd blev det: Norman Mailers De nakna och de döda. Pris: 20 kr på Erikshjälpen. Jag har inte läst Mailer tidigare, men i samband med uppmärksamheten han fick i och med hans bortgång blev jag nyfiken. När jag tänker efter så har jag nog Hjortparken, ett annat antikvariatfynd, ståendes i bokhyllan. Två Mailer alltså, återstår att se när jag får tid att läsa dem.
Jag sprang också på Aldous Huxleys Apa och människa som är den andra av Huxleys dystopier. Dessvärre var exemplaret i så pass dåligt skick att jag lämnade boken i hyllan, men jag skulle gärna läst den!
Hittade också Jonathan Safran Foers Allt är upplyst i pocketutgåvan som inte har Elija Wood på framsidan. Jag avskyr nämligen filmomslag, och det är jag knappast ensam om, eller hur? Men, är inte Allt är upplyst en bok som måste läsas på originalspråk? "Berättelsen om denna resa skildras av Alex på en oefterhärmligt bruten engelska som han lärt sig med hjälp av en föråldrad synonymordbok." Sådant burkar göra sig dåligt i svensk översättning, och därför blev det ingen investering.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
1 kommentar:
Gör precis samma bedömningar som du när jag handlar gamla böcker. En bok som håller på att ramla isär är krånglig att läsa, och vissa böcker måste läsas på orginalspråket för att man inte ska få onödigt avstånd till berättelsen.
Skicka en kommentar